Ваша проблема в том, что я - ее решение.
город оделся в новогодние шмотки,
которые лживы и безысходны.
хочешь, мы выпьем с тобою водки?..
хочешь, я знаю, тебе нужен отдых.
хочешь, возьму два тупых аккорда
в свете звёзд — пожелтевших заточек?..
хочешь, стану чёрно-белым кроссвордом?..
я вижу — ты хочешь. я вижу — ты хочешь.
хочешь, я стану тихим, как жалюзи,
снизойду до ничтожности тамагочи?..
я знаю — ты этого хочешь, безжалостная.

хочешь. хочешь. хочешь.

© Ars-Pegas

Комментарии
23.11.2009 в 07:55

Созерцатель
Что это, Бэримор?
23.11.2009 в 19:10

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
Стихорифмы, сэээр.
23.11.2009 в 20:37

Созерцатель
Но где же смысл?
23.11.2009 в 22:47

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
Он ускользает от Вас, сэр.
24.11.2009 в 07:45

Созерцатель
Именно поэтому я и прошу его открыть, леди.
24.11.2009 в 09:45

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
На мой взгляд, сэр, тут всё просто. Стихи конечно же про любовь. <Самые стоящие на мой взгляд стихи пишутся про любовь, во всяком случае те, которые обращают на себя моё внимание>. Про несчастную и невзаимную в данном случае: Девушка мучает молодого человека своим невниманием, а он готов ради нее если не на всё, то на очень многое. По тексту, мистер Грин. <Справка: Том Грин, первый муж Дрю Бэрримор, к которой Вы делаете остылку в первом комментарии. Не могу же я думать, что Вы сравниваете меня с дворецким?)) >
24.11.2009 в 17:02

Созерцатель
1) фраза "что это, Бэримор?" является устойчивым оборотом. и не несет никакого сравнения (не смотря на то, что первоначально имелся ввиду именно дворецкий).
2) к сожалению мне не знакомы ни mr. Грин, ни Дрю Бэрримор. Я был бы рад, если бы Вы просветили бы меня по поводу этих личностей.
3) не нашел в данном отрывке даже намёка на женщину. с той же степенью вероятности это может быть монолог обращенный к чему угодно (например к собственному отражению в зеркале)
24.11.2009 в 18:49

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
Не может. На женщину указывает окончание глаголов женского рода. Я это стихотворение понимаю так, как описала выше и Вам попыталась донести мое понимание. Увы, диалога опять не получается, потому что, похоже, Вам кажется, что я пытаюсь навязать свою точку зрения, а я всего лишь высказываю предположение. Если хотите, обратитесь с вопросом "что это" к автору, благо я указала его ник.
24.11.2009 в 21:13

Созерцатель
Вам кажется, совсем не то, что кажется мне :)
Я внимательно обдумал каждое Ваше слово. :) И не нашел признаков навязывания :)
А окончание женского рода может указывать на любое существительное женского рода :) Кроме того нет указаний на пол говорящего :)
24.11.2009 в 21:18

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
Люден на любое существительное женского рода
Ну так Ваша версия - зеркало - среднего)

Есть указание на пол говорящего. Арс-Пегас пишет и читает стихи от первого лица, и он 100% мужского рода) Ну 95%.
24.11.2009 в 21:30

Созерцатель
Но я его таки не знаю. Вы не поверите, но это правда :) Я оценивал текст безотносительно автора :)
Зеркало и отражение, конечно, среднего рода, но я например считал, что это женщина сидит перед зеркалом и, любуясь собой, говорит это своей двойнице (мало ли у кого как крышка едет :) ), двойница, конечно же, рода женского :)
Но я Вас вполне понял :)
28.11.2009 в 06:56

Спасать людей! Убивать монстров! (главное - не перепутать!)
Твоя Эс что-то они мне напомнили... Особенно вот это вот, в начале:
город оделся в новогодние шмотки,
которые лживы и безысходны.
хочешь, мы выпьем с тобою водки?.

28.11.2009 в 15:12

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
Морис Роланд Снейк А что именно?) Бродского?)
29.11.2009 в 14:45

Спасать людей! Убивать монстров! (главное - не перепутать!)
Твоя Эс ну не знаю, Бродского ли, скорее старую песенку, ходившую в начале-середине 90-х в Екатеринбурге. Вроде бы, была написана к театральной постановке по мотивам "Пикника на обочине".
29.11.2009 в 22:53

Ваша проблема в том, что я - ее решение.
Морис Роланд Снейк О. А есть где послушать/посмотреть?)